Un interrogatorio no es un intercambio armonioso entre dos individuos. Es un conflicto. Y en este conflicto nuestra ignorancia es su herramienta para ejercer poder. Ignorancia sobre el significado del trabajo de la policía, ignorancia sobre las técnicas de manipulación utilizadas, ignorancia sobre el marco jurídico y finalmente, ignorancia sobre cómo defendernos. En respuesta a esta observación, este libro pretende ser una herramienta de autodefensa contra las prácticas de interrogatorio policial.
Los libros impresos en alemán, listos para su distribución.
Prefacio a la versión en español
En el verano de 2022 se imprimieron 2000 copias de este libro en francés y 2000 en alemán. La versión francesa ya está agotada y la editorial «Éditions du Commun» reeditó el libro. En 2024, el libro también se tradujo al inglés. El libro fue escrito con la intención de servir como herramienta de autodefensa contra las manipuladoras estrategias de interrogatorio empleadas por la policía. Como se indica en la introducción, «se dirige a lectores de varios países en los que la legislación puede ser diferente«. Como consecuencia, recibimos comentarios de que el contenido transmitido por el libro es igualmente aplicable en países como Turquía, Marruecos, Serbia, Italia, Dinamarca y muchos más. Pronto, una serie de personas que querían apoyar este proyecto, ofrecieron traducir el libro a otros idiomas. Esto es lo que sucedio con la versión en español y nos gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer a nuestres traductores por su gran ayuda. Como consecuencia del imperialismo y la colonización, el español se habla hoy en contextos tan diversos como Argentina, Cuba y, por supuesto, España. Hay distintos lugares desde los que pueden estar leyendo estas palabras, y donde los contextos de represión son muy diferentes. La mayor parte de lo que se transmite en el libro se aplica a todos estos contextos, pero, en caso de dudas, tiene sentido prestar atención a ciertos elementos que puedan ser diferentes y comprobarlos con tu grupo legal local. Nuestra red carece de relevos en el mundo hispanohablante, así que aprovechemos esta oportunidad para transmitir el mensaje de que estamos buscando una editorial o colectivo que esten interesados en distribuir el libro en sus regiones geográficas.
Con estas palabras, les deseamos una agradable lectura.